Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Technical
Ecology
Law
Economy
Electricity Law
Translate German Arabic ضَرِيبَةُ تَحْسِينَاتٍ
German
Arabic
related Results
- more ...
-
technische Verbesserungen (n.) , Pl., {tech.}التحسينات التقنية {تقنية}more ...
-
تحسينات فورية {بيئة}more ...
-
verbesserungswürdig (adj.)more ...
-
verbesserungsbedürftig (adj.)more ...
- more ...
-
ضَرِيبَةٌ [ج. ضرائب] ، {قانون}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
ضَرِيبَةٌ [ج. ضرائب]more ...
-
ضَرِيبَةٌ [ج. ضرائب] ، {قانون}more ...
-
ضَرِيبَةٌ [ج. ضرائب]more ...
-
ضَرِيبَةٌ [ج. ضرائب]more ...
-
ضَرِيبَةٌ [ج. ضرائب]more ...
- more ...
-
ضريبة الاستهلاك {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
ضريبة كنيسة {قانون}more ...
-
ضريبة التركات {قانون}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
ضريبة مُدْخَلات {اقتصاد}more ...
-
ضريبة هبات {قانون}more ...
-
ضريبة الكهرباء {كهرباء،قانون}more ...
Examples
-
Verbesserung der Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Welthandelsorganisation im Entwicklungsbereich und Stärkung ihrer Kapazität zur Bereitstellung technischer Hilfe an alle Länder mit entsprechendem Bedarf; Unterstützung der Internationalen Arbeitsorganisation und Förderung ihrer laufenden Arbeit zur sozialen Dimension der Globalisierung; Stärkung der Koordination zwischen dem System der Vereinten Nationen und allen anderen multilateralen Finanz-, Handels- und Entwicklungsinstitutionen, um Wirtschaftswachstum, Armutsbekämpfung und nachhaltige Entwicklung weltweit zu fördern; Integration einer Gleichstellungsperspektive in die Entwicklungspolitiken auf allen Ebenen und in allen Sektoren; Verstärkung der internationalen Zusammenarbeit im Bereich Besteuerung durch die Ausweitung des Dialogs zwischen den nationalen Steuerbehörden und eine größere Koordination der Arbeit der betreffenden multilateralen Organe und Regionalorganisationen, wobei den Bedürfnissen der Entwicklungs- und Übergangsländer besondere Aufmerksamkeit zu widmen ist; Förderung der Rolle der Regionalkommissionen und der regionalen Entwicklungsbanken bei der Unterstützung des Dialogs zwischen Ländern auf regionaler Ebene über makroökonomische, finanz-, handels- und entwicklungspolitische Fragen.• تعزيز التعاون الدولي في مجال الضريبة، من خلال تحسين الحوار بين السلطات الضريبية الوطنية وزيادة تنسيق أعمال الهيئات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية المعنية، وإيلاء أهمية خاصة لاحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
-
Darüber hinaus gibt es Einiges, auf das die Amerikanerhoffen sollten: ein überzeugendes Gesetz zur Schaffung von Arbeitsplätzen – basierend auf Investitionen in Bildung, Gesundheit, Technologie und Infrastruktur –, das die Konjunkturankurbelt, wieder Wachstum schafft, die Arbeitslosigkeit abbaut und Steuereinnahmen generiert, die seine Kosten deutlich überschreitenund so die Haushaltslage des Landes verbessern.وبعيداً عن ذلك، ينبغي للأميركيين أن يسعوا إلى تمرير مشروعقانون "الوظائف" ــ الذي يستند إلى الاستثمار في التعليم، والرعايةالصحية، والتكنولوجيا، والبنية الأساسية ــ والكفيل بتحفيز الاقتصاد،واستعادة النمو، والحد من البطالة، وتوليد العائدات الضريبية التيتفوق التكاليف، وبالتالي تحسين الموقف المالي للبلاد.
-
Die Verbreiterung der Steuerbasis, die Verbesserung der Steuerverwaltung sowie die Schließung von Lücken hinsichtlich der Mehrwertsteuer könnten in Ländern niedrigen Einkommensbeträchtliche Wirkung erzielen. In diesen Ländern sind die Steuereinnahmen nämlich für lediglich etwa 10 bis 14 Prozent des BIP verantwortlich – verglichen mit 20 bis 30 Prozent des BIP in Ländern mit hohem Einkommen.ومن الممكن أن يحدث توسيع القاعدة الضريبية، وتحسين إدارةالضرائب، وإغلاق الثغرات في ضريبة القيمة المضافة فارقاً كبيراً فيالدول ذات الدخل المنخفض، حيث تمثل العائدات الضريبية نحو 10% إلى 14%فقط من الناتج المحلي الإجمالي، مقارنة بنحو 20% إلى 30% من الناتجالمحلي الإجمالي في الدول ذات الدخل المرتفع.
-
Obwohl manche Republikaner höhere Einkommen nur durch die Stimulierung höheren Wachstums erreichen möchten, kann dies nichterreicht werden, ohne die Grenzsteuersätze zu senken und die Unternehmensbesteuerung zu verbessern – und dies werden die Demokraten wahrscheinlich nicht akzeptieren.ورغم أن بعض الجمهوريين يودون لو تزيد العائدات فقط من خلالتحفيز النمو الاقتصادي الأسرع، فإن هذا لن يتحقق من دون خفض معدلاتالضريبة الهامشية وإدخال تحسينات على ضريبة الشركات، وهو ما لن يقبلهالديمقراطيون في الأرجح.
-
Dazu können verschiedene Maßnahmen zählen, unter anderemdie Erweiterung der Steuerbasis, die Bekämpfung von Steuerumgehungund ‑hinterziehung, die Verbesserung der Steuererhebung und die Ausarbeitung neuer, kooperativer internationaler Besteuerungsstrategien.وقد يتضمن هذا توسيع القاعدة الضريبية، والحد من التهربالضريبي، وتحسين عملية تحصيل الضرائب، ووضع استراتيجيات ضريبية دوليةتعاونية جديدة.
-
Um den Anteil der persönlichen Einkommensteuern an den Gesamteinnahmen zu steigern, verbessern Entwicklungsländer ihre Steuerverwaltungen bereits auf innovative Weise, insbesondere um Bürger zu erreichen, die schwer zu besteuern sind.ومن أجل زيادة حصة ضرائب الدخل الشخصي في إجمالي العائدات،فإن الدول النامية تعمل بالفعل على تحسين إداراتها الضريبية بطرقمبتكرة، وخاصة في الوصول إلى المواطنين الذين يصعب فرض الضريبةعليهم.
-
Die Reformen sollten zweifellos durch die Notwendigkeitbestimmt werden, die Märkte stärkerem Wettbewerb auszusetzen, das Kreditwesen zu demokratisieren, eine progressivere Steuerpolitikeinzuführen, die Qualität und den Umfang öffentlicher Dienste zusteigern und große sowie kleine Korruptionsherde zubekämpfen.ولا شك أن أجندة الإصلاح سوف تحدد وفقاً للحاجة إلى جعلالأسواق أكثر تنافسية، وإضفاء الطابع الديمقراطي على الائتمان، وتقديمسياسة ضريبية أكثر تصاعدية، وتحسين جودة ونطاق الخدمات العامة،والتصدي للفساد الواسع النطاق والبسيط.